Как всё-таки у них правильно пишется слово "вертолет"?
Взято с телеграмм канала мир сегодня с "Юрий Подоляка".
Напомним, что трагедия унесла в том числе и детские ни в чём неповинные жизни.
Взято с телеграмм канала мир сегодня с "Юрий Подоляка".
Напомним, что трагедия унесла в том числе и детские ни в чём неповинные жизни.
здорово, когда вся страна притворяется, что диалект крестьян с окраины - это, мол, самостоятельный язык и с серьёзным видом, но в спешке, начинают к нему изобретать слова, правила, лишь бы не было на русский язык похоже, а то зашквар.
В татарском языке, например, отсутствующие слова заменяют русскими. Также было с украинским в 2000-е годы. Я у знакомого украинца спрашивал слова на украинском. А в середине 2010-х резко стали употреблять слова уже на украинском, хотя до этого они отсутствовали
Ооо, есть прям целый массив всем известных слов, которые используют вперемешку со своим национальным языком все без исключения представители бывших союзных республик, за неимением полноценных синонимов на родном)
А оно так и есть. Я носитель украинского языка, но попадая сейчас на украинские сайты, встречаю все больше незнакомых слов. Иногда даже в переводчик заглядывать приходится, если по контексту непонятно. Особенно в технической документации...
Ну так это естественный процесс у любого языка. Молодость какого-то из них не повод для пренебрежительного (мудацкого) отношения к нему или носителям.
В последние несколько сотен лет никак не формируются. Т.к. дороги и транспорт развиваются и никто не сидит веками в своем замкнутом околотке. А в последние года и вовсе разные языки сливаются в один.
Вообще-то формируются регулярно.
Садятся в комнатах чуваки и сочиняют иврит, эсперанто, межславянский...
Но и сами собой формировались недавно африкаанс и кучка креольских языков.
При всем уважении, учитывая, что я вообще ни разу не украинец, возник вопрос: Вы серьезно пытаетесь отрицать украинский язык как отдельный от русского? Может еще и белорусский тоже язык "крестьян с окраины"?
белорусы не делают из своего или нашего общего языка политическую повестку
"отрицать украинский язык как отдельный от русского" - они тесно связаны, как и наше прошлое - это просто факт. Отрицай или не отрицай. Дело то не в этом, и не в том как диалекты ветвились и развивались со времён, пускай Киевской Руси.
Дело в том как прекрасно говорящие по-русски журналисты теперь делают вид, что это не так. Как бегут "гвинтокрыли" и "гелiкоптеры" и "вертолiт" изобретать, жгут русские книги, запрещают русский язык. Долгое время вся академическая литература и у них была на русском, весь инженерный и научно-теоретический лексикон нужно перекраивать - это радость для неких ультранастроенных и катастрофа для тех, кто работает с узких и сложных сферах.
У меня не к притворству или политическому подтексту претензии, а к конкретной фразе: "вся страна притворяется, что диалект крестьян с окраины - это, мол, самостоятельный язык". Он отдельный, любой более менее адекватной человек не будет это отрицать. Понятно, что все языки народов живущих рядом сильно перемешаны, французский, немецкий, английский имеют очень много общих слов.
Русский, украинский, белорусский близкие языки но разные, на два последние еще и польский сильно повлиял.
По поводу того, что происходит в Украине, это пиздец, но пиздец спланированный и продуманный. Этот план приводится в действие уже много лет, майдан тоже не сам собой произошел, в происходящее вбуханы миллиарды долларов. Это не простые украинцы решили отменить русский язык, некоторая группа лиц решила провести такую политику и вложить в умы украинцев определенную идею с помощью пропаганды.
Вы всё время тянете Беларусь.
"отдельный язык" или "диалект" просто приведу цитату:
"только при советской власти «беларуская мова» была кодифицирована и политическим решением объявлена отдельным от русского языком. До этого все авторитетные учёные сходились во мнении, что белорусское наречие — это диалект русского языка."
Называть диалектом или отдельным языком в обоих случаях - это историческое и политическое мировоззрение. Вы легко найдёте материалы как подтверждающие, так и опровергающие данную точку зрения. В текущих реалиях поднимание такой темы может перерасти в жаркую драку, к сожалению. Это будет воспринято как оскорбление, непризнание идентичности и будет инкриминировано "имперское мышление"
Если начать усиленно культивировать этот самый украинский язык, то он станет более зрелым, полноценным и решит свои вопросы. Что делается. И тогда мы станем дальше друг от друга, что печально.
Французский и английский языки имеют разную грамматику, разные рода, местоимения, времена глаголов, звуки разные, правила чтения разные и т.д.
Разница между украинским и русским в некоем наборе терминов, пришедшем из польского (или еще откуда) в эпоху ремесленников:
коваль - кузнец
фарбовать - красить
кут - угол,
майстерня - мастерская,
ливарна - литейная.
Более ранние и более поздние технологические слова аналогичны русским.
резец, фреза, шлифовать, токарный, гончар, столяр, дуб
Искажения слов, чаще, заимствованных, причем скорее именно в написании: зализо, картопля, лицарь - это на отличия совсем не тянет.
Единичные слова вида: бачить, гутарить, будинок - тянут как раз таки на диалект.
Собственно, чтобы начать понимать украинский язык достаточно выучить базовые отличающиеся слова с несколько десятков и специфические термины на конкретную тему. Так что не тянет это на отдельный язык.
С польским и чешским языком так просто уже не получится.
helicopter
chopper
copter
rotorcraft
windmill
rotor plane
hoverplane
whirly-bird
наслаждайся американцами, которые коверкуют свой язык и не могут выбрать ОДНО слово для обозначения вертушки с пропеллером.
Со словаря стащил?)))
Англоязычные ребята интересны тем, что у них много слов для каждого КОНКРЕТНОГО (или не очень) объекта или для всех сразу, или объекта в конкретной ситуации, или даже в зависимости от говорящего.
Так вот:
helicopter - вертолет обычный, официальное наименование.
Chopper - "вертушка" (неформальное, сленговое)
Copter - понятно, что сокращённое от первого, ибо американцы не любят лишнее произносить.
Rotorcraft - любая летающая "хуйня с пропеллером", В ТОМ ЧИСЛЕ вертолет
Windmill - это если ты набухался и у тебя в голове (утрирую)
Rotor plane - bell 2 osprey.
Hoverplane - аватара смотрел? К слову множество helicopter с множеством hoverplane вообще не пересекается.
Whirlybird - "птичка" применительно к вертолёту. Опять же, сленг.
С гугл переводчика.
Недавно хотел покататься на них, поэтому помню что-то кроме хеликоптера: один сайт - разные названия видимо в зависимости от размера/модели.
Крч. Суть в том, что разные языки по разному себя ведут.
поребрик и бордюр. -- это великий и могучий.
Но там другое!!!%!₽₽!%@!!!
Классика. Это пишет тот, кто не отличает вертолИт от геликоптера.
Загугли что такое лицемерие. Мистер этодругое.
поребрик и бордюр. -- это великий и могучий.
Мимо кассы, технически поребрик и бордюр - это различные конструкции.
Или у вас гвинтокрыл и пиздолёт, прости господи, "хеликоптер" - это тоже про что-то технически разное?
**на скринах не было слова "хеликоптер" Это ты сам сочинил.
Все 4ре слова гуглятся, и у них тоже - разная конструкция.
Может у вас замкадышей много свободного времени изучать разницу между поребриком и бордюром. Но всем остальным мягко говоря срать на это.
У Питера- поребрик, у Москвы бордюр.
И используют норму как хотят. Так что пример - отличный.
Но Мистер#этодругое как всегда загуглил и выучил один бесполезный факт, чтобы доказать, что это другое.
Ща еще один шок будет: автомобиль и машина - два слова обозночающе одно и тоже.
Или булка + батон, вы наверное как замкадыш не знаете что такое булка в Питере. Но в Питере булка == батон.
Как раз то на чем мы с вами пишем и разговариваем это новояз, появившейся уже в советское время благодаря единым стандартам народного образования. Украинский в этом отношении куда как ближе к старорусскому, чем современный русский.
А изобретенные и заимствованные слова это результат глобализации. Развитие языков стремительно ускорилось и дыры кто чем может заполняет ))
украинский так же далеко от старорусского, как и нынешний русский. Достаточно хотя бы того, что из обоих языков полностью исчезли указательные слова (или как это там называется, в общем, то, что в аналитических языках - артикли). Это пиздец, как далеко. Польский, кстати, ближе будет даже.
В общем да, но есть разница. Например, в украинском остался звательный падеж, а в русском - я до сих пор не знаю, какому из школьных 6 падежей он теперь соответствует.
Да и артикли хоть и исчезли, но оставили после себя определённые структуры предложений, где определённый артикль заменяется на указательное местоимение.
А вот что произошло в обоих языках с глаголами прошедшего времени, так это вообще кошмар. И то, что это произошло в обоих языках одинаково, как мне кажется, однозначно доказывает их родство. Случайно так совпасть не могло.
Справедливости ради, - он рудиментарный и живёт только как эхо церковного языка.
Давайте ещё вспомним спряжение глагола "быть". Которое не только "есть-есть-есть-есть-есть-есть", но и "азьмь есьмь" и "ой вы гои некошерные еси".
В английском языке тоже есть выспренный старый штиль, thou и бог знает ещё какие чосеровско-шекспировские обороты.
Примеры то я знаю (ещё, например, "Вась, поди сюда"), не знал, куда их отнести. Спасибо, что просветили.
Одно в русском языке радует, - склонения с родами коррелируют.
Если первое склонение, то по дефолту женский род (но "попка - дурак", а не "дура", да и "дура" может быть применено к мужчине, опять же "балда" и "рында", "старый служака"), если второе с гласной - средний ("кофе", ахаха), с согласной - мужской ("Чингиз и Наргиз, обявляю вас мужем и женой"), если третье - женский ("лебедь белая плывёт")
Сравнение лексики "Слова о полку Игореве" с современным русским и с мовой: оригинал - русский - украинский:
въ - КієвЂ - в - Киеве - у - Києві
весь - весь - увесь
Город - город - місто
побЂда - победа - перемога
Сокол - сокол - сокіл
ПЂснь - песнь - пісня
Вълк - волк - вовк
Подъ - под - під
Они - они - вони
Сын - сын - син
внук - внук - онук
ночь - ночь - ніч
отъ - от - од
говоръ - говор - говір
Длъго - долго - довго
дорога - дорога - шлях
начашя - начали - почали
Туча - туча - хмара
Сабля - сабля - шабля
стрЂла - стрела - стріла
рЂка - река - Річка
звонъ - звон - дзвін
слыша - слышит - чує
Тогда - тогда - тоді
рЂчь - речь - річ
Что - что - що
БЂда - беда - біда
тоска - тоска - журба
отець - отец - батько
Грозный - грозный - грізний
успилъ - усыпил - приспав
желЂзныхъ - железных - залізних
вихръ - вихрь - вихор
поютъ - поют - співають
женчюгь - жемчуг - перла
поискати - поискать - пошукати
себЂ - себе - собі
сердца - сердца - серця
сЂдина - седина - сивина
моєго - моего - мойого
сего - сего - цього
Время - время - час
Врата - врата - брами
Грозы - грозы - грози
мысль - мысль - думка
храбрыи - храбрые - хоробрі
жребій - жребий - жереб
струя - струя - струмінь
острыми - острыми - гострими
кровь - кровь - кров
птици - птицы - птахи
Унылы - унылые - смутні
Трубы - трубы - труби
трубят - трубят - трублять
седьмомъ - седьмом - сьомім
лютымъ - лютым - лютим
звЂремъ - зверем - звіром
Утръ - утро - ранок
чепи - цепи - ціпи
кость - кость - кість
колоколы - колоколы - дзвони
звонъ - звон - дзвін
вЂщей - вещий - віщий
нынЂ - ныне - нині
каменныя - каменные - кам'яні
плачетъ - плачет - плаче
Лучь - луч - промін
жажда - жажда - спрага
мЂритъ - мерит - міряє
въ - полуночи - в - полуночи - опівночі
бръзая - борзые - швидкі
вълна - волна - хвиля
сребреныхъ - серебряных - срібних
Уноша - юноша - юнак
цвЂты - цветы - квіти
Млъвитъ - молвит - мовить
Как раз то на чем мы с вами пишем и разговариваем это новояз, появившейся уже в советское время благодаря единым стандартам народного образования
Пушкина почитай. Что из того языка тебе непонятно? Этот процесс начался еще тогда.
Мы сейчас о чем? Я утратил нить разговора и признаться даже растерялся от предложения почитать Пушкина.
Он вроде на старорусском ничего не писал, поэтому с чего бы мне должен быть не понятен? "Этот процесс" - это какой? Формирования современного русского языка в том виде в котором мы его знаем? Да, не сомненно. Но грамотного населения было от силы 2%, а крестьяне разговаривали на чем-то странном, непонятном, но очень интересном ))
Мы сейчас о чем? Я утратил нить разговора и признаться даже растерялся от предложения почитать Пушкина.
текущий русский язык это не продукт советского времени (хотя и была орфографическая реформа 1918 года с выкидыванием букв). СССР это про всеобщее образование и закрепление во всех дальних уголках.
"Язык Пушкина" это современный литературный русский язык. Принято считать, что тогда он преобразовался в текущий вид (есть фото рукописей). Поэтому мы спокойно его читаем.
Это имперские процессы привели к такому - постоянное переселение и перемешивание населения. Присоединение территорий и имперское образование для местной "знати".
Так про новояз не зачет. Он старей чем украинизация от СССР и новые бурления украинского языка - битва новояза, разных суржиков и сохранившегося чего-то в западной части.
Хотя какая разница, пока это не ГАЛАКТИЧЕСКИЙ-3 это всё мышиная возня.
Глупости, это ничего не говорит и результат особенностей языка, но ни как не идиотии. Например в том же китайском языке совершенно разные слова могут читаться одинаково, разве можно сказать, что это результат идиотии?
Сравнил жопу с пальцм, в китае буевально НЕСКОЛЬКО ЯЗЫКОВ. И правительство пытается искоренить эту проблему. А на украине увы один и тот факт что одна вещь называется 4! разными словами это кринж. Причем у нас в россии тоже есть подобный прокол(файл и мультифора), но это банально объясняется лингвистами. А какое объяснение у 4х слов обозначающих вертолет?
С каких пор ёбаный стыд стали называть "кринж"? Я пропустил этот моментЪ.
P.S. да, я старпёр.
P.P.S. откуда 24 слова на одну! вещь?
объяснения можно найти везде, там например можно сказать о разобщённости общества, о том, что они условно разделились ещё давно и развивали язык по своему, из-за чего видим разные слова одному и тому же явлению, которое является иностранным изобретением, т.е. новоязом.
И такое найдётся во всех языках! Человечеству нужно использовать языки на подобии Эсперанты, чтобы избавится ото всех недостатков естественных языков имеющие огромное число накопленных недостатков со временем
Тоесть за 50 лет украинские лингвисты не выпустили ниодного толкового словаря где был бы вертолет?
Нууу... Вообще да, использовать такой язык и не пытаться его менять это идиотия. Идиотия государства.
Нет, просто в современном русском не осталось диалектов как таковых(хотя есть конечно суржик), есть только говор.
хотя... опять же шаурма, шаверма, шварма и шавуха, бордюры с поребриками, подъезды с парадными и т.д.
Я знаю что такое украинский язык. Учил его 10 лет в школе и год в универе.
И то, что сейчас происходит с украинским языком - именно результат сельской идиотии. Более "украинским" считается сколь угодно суржиковый вариант слова, главное, чтобы ни как в русском.
Вы знаете, есть причины. Сейчас всё элементы культуры, связанные с рф будут удаляться. А если это будет вызывать недоумение, вспомните, к примеру, сколько раз и по каким причинам переименовывали Питер.
Ну-ну...
Лет девяносто назад одно молодое европейское государство тоже боролось за чистоту родного языка. Вместо "телефон" ввели слово Fernsprecher (дословно "далекоговорящий") и т.д.
Прославилось это молодое государство, разумеется, не только и не столько языковой реформой. Но вы же - не такое же молодое государство (и шхуна "Мэри" - не "Бетси"), ведь правда?
Это не синонимы, это разные попытки заимствования. Вертольт и вертолiт - по сути разные способы транслитерации с русского, гвинтокрил - попытка перевести, а гелiкоптер - транслитерация с английского.
Вы же не станете утверждать, что все возможные ошибки в написании слова винегрет (венегред, винигрет, венегред) - это синонимы?
Когда я учился гуглопереводчика еще не было, а нормальных словарей русско-украинских, где были бы технические термины в том числе, днем с огнем было не найти. Видимо ситуация не слишком поменялась.
Зато букву Ґ ввели - она ж аж в двух словах применяется, нельзя на это было смотреть сквозь пальцы.
Ок. В каком из 4-х вариантов "ошибка транслитерации"?
Геликоптер - с французского, а не с английского. Фрунцузский во времена изобретения вертолета был более популярен.
Откуда мне знать какое из слов не правильное? Там куча "акадэмиков" есть, которые этим должны заниматься.
Геликоптер - с французского, а не с английского.
Это сути не меняет.
Там куча "акадэмиков" есть, которые этим должны заниматься.Вот бы и оставили это академикам. А то постят всякую херню на пикабу, в погоне за виртуальными ништяками.
Кто те 12 человек, что поставили ему плюсы? Вы из истории своей страны забыли компанию по "украинизации" в уссср?
как может быть русифицировано ио, что всегда было частью россии? (кроме австр-венгерских земель)
Вы немного ошиблись. До поделов Жечи Посполитой России там ничего не принадлежало. А когда третий подел был - можете загуглить. "Всегда" не равно 200 лет
Отлично, а теперь сходите посмотрите на карты и укажите конкретный год, когда началось и сколько длилось ваше "всегда". Подсказка: не так уж давно и не так уж долго. Заодно определитесь, чем считать период Гетманата, когда те земли были государством в государстве с постепенно тающей самостийностью.
лол, украина (западная часть) независима лишь ~30 лет, всё это время был под влк, рп, ри, ав и тп.
Про Западно-Украинскую Республику вам в школе не говорили, да?
А вообще-то многие страны в разное время были под властью иностранной короны. Некоторые и сейчас там остаются. И Россия была когда-то под иноземной властью. То, что некую территорию захватили некие жадные до чужих земель мудаки, означает лишь то, что этих мудаков можно и нужно отпиздить и вышвырнуть за пределы этой территории. Случится ли это сто лет назад, сегодня или сто лет спустя, не так уж важно. И уж точно неважно, сколь длинной получилась очередь из этих мудаков, и в какой последовательности они пиздили друг друга в прошлом.
то есть ты мне пишешь в язвительном тоне, но даже не удосужился прочитать на что ты отвечаешь, охуенно.
А мы то конечно используем только свои именно русские слова - компьютер, памперс, унитаз, ксерокс.
Не памперс, а подгузник (от слова гузно). Не ксерокс, а копировальный аппарат. Это вообще названия конкретных фирм, которые прицепились ко многим как название предмета, что не верно.
Это вообще названия конкретных фирм,
"Ксерокопирование", кстати, это название процесса в самом первом патенте от изобретателя. Позже основанная им фирма была названа в честь патента, не наоборот. Все кто выпускает устройства лицензировав тот же патент, имеют полное право на использование названия процесса, а ксерокопия будет ксерокопией вне зависимости от производителя аппарата.
Так что это не тот случай.
Именно тот случай.
Изобретатель придумал и процесс, и аппарат, и назвал их одновременно.
Фирма, кстати, была основана гораздо раньше (и тоже называлась в честь процесса - Haloid Company), купила у изобретателя патент и переименовалась.
А в СССР на патент Карлсона немножко наплевали.
И советские электрографы ЭРА и РЭМ дали свои глаголы - отэрить и отрэмить, хотя отглагольных существительных ("эрография"?) вроде бы не появилось.
Ну копия и копия, ну размножение и размножение...
Правильно! Вот европейские языки - это не языки, так, позор. Это все диалекты индоевропейского языка. А все пытаются притворяться, что это отдельные языки.
я аккуратно предположу что естественные долгие процессы трансформации на протяжении тысяч лет, идущие в ногу с развитием науки, техники не тождественны с быстрыми политическими хотелками националистов, строящих политическую карьеру на обвинении всего русского во всех смертных грехах.
что сказать белорусу? Что спасибо дружественному народу за поддержку и не впадание в маразм русофобии?
У них русский - официальный язык. Мову изучают, но все говорят в основном на русском, с элементами трасянки. И никто не пытается из трасянки собирать учебник по квантовой физике и никто не делает вид, что не понимает русский.
Запрет и ограничение на использование родного для значимой части населения русского языка - это не русофобия?
Лига Политики
14.6K пост13.7K подписчиков
Правила сообщества
1. Обязательно используем тег "Политика".
2. Допускаются любые посты, связанные с политикой, в том числе юмористические: мы же на Пикабу :)
3. Пожалуйста, соблюдайте правила Пикабу (в том числе Особый порядок).
4. Адмодеры сообщества никого не банят: игнор-лист должен быть пустым!
5. Если заметили пост или комментарий, нарушающий правила Пикабу, не стесняйтесь призывать модераторов Пикабу.
6. Сообщество не преследует своей целью продвижение чьих-то интересов или идей: мы открыты для всех, но см. п. 3.
7. Если Вы не хотите, чтобы Ваши посты переносились адмодерами в данное сообщество, то прошу написать это прямо в своем комментарии/посте и призвать админа сообщества@Moba.Zane
Нельзя переносить посты пикабушников: