Трейлер кровавого зомби-экшена «Полынь: Апокалипсис»

Трейлер кровавого зомби-экшена «Полынь: Апокалипсис» Боевики, Трейлер, Фильмы, Австралия, Зомби-апокалипсис, Трэш, Видео, YouTube, Длиннопост

Продолжение  кинопроизведений  австралийца Кия Роуч-Тернера "Полынь: Дорога мертвых" (2014) и "Полынь: Хроники мертвецов" (2017)


В кишащей зомби австралийской пустоши солдат Рис посвящает свою жизнь поиску выживших в надежде найти лекарство.


В онлайн-кинотеатрах с 14 апреля.

Всё о кино

20.5K постов58.9K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Запрещено нарушать основные правила Пикабу (нет спаму, оскорблениям, вбросам, рекламе, политике).

2. Запрещены посты не по теме, посты о поиске фильмов и неинформативные посты. В случае несоответствия тематике сообщества или неинформативности пост будет удален в общую ленту.

3. Категорически запрещены спойлеры без специального тега или предупреждения как в постах, так и в комментариях.

4. Ставьте корректные теги при создании поста и указывайте в названии суть. Для постов с видеообзорами обязательно указывать тег "видеообзор". Для постов с видео c Youtube рекомендуется указывать название канала в тегах и небольшое описание, чтобы было понятно о чём это видео.

5. Запрещено целенаправленное разжигание негатива с отсутствием всякой аргументации. Авторы регулярных токсичных и агрессивных комментариев будут блокироваться. Давайте поддерживать дружественную атмосферу и уважать друг друга.

6. Будьте грамотны при составлении поста. В случае множественных ошибок в тексте пост будет удален в общую ленту, а автор, в случае неоднократного несоблюдения правил, заблокирован.

7. В сообществе не приветствуются фэйки, вбросы, теории заговора, конспирология и параноидальные бредни.

8. Запрещены посты о ТВ-шоу и реалити-шоу сомнительного качества в очевидно рекламных целях.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий
А раньше вроде "Земляной червь" называли первую часть. Адаптация, беспощадная ты су...
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Оригинальное название Wyrmwood отсылает к слову wormwood — полынь. В англоязычном библейском Апокалипсисе этим словом обозначена "Звезда Полынь". Но в локализации оно звучит глуповато.


Кстати говоря, перевод "древесный змей" или подобный имел бы смысл, если бы слово писалось как woodworm. А wyrmwood тогда уж буквально должно было бы переводиться как "змеиное дерево". Впрочем, "древо змея" — тоже можно считать библейским, хотя оригинальное wyrmwood к этому не отсылает (в англоязычных Библиях это просто "the serpent").

3
Автор поста оценил этот комментарий

Или Лесной змей

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Во, точно, под этим названием и смотрел фильм.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку