Слабослышащие, глухие, скажите пожалуйста как вам идея

Я студент одного политехнического вуза, направление связано с информационными технологиями. В данный момент продумываю идею для курсовой (может и дипломной работы, кто знает) - реализацию переводчика с языка жестов в устную речь, используя технологии компьютерного зрения (другими словами наводишь камеру на себя, происходит озвучка слов, букв). Скажите, актуальна ли данная идея? Находила "приложения-переводчики ЖЯ", однако они используются как среда общения со специалистами из центров перевода. Как вам кажется идея автоматизации данного процесса?

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий

Вот еще вариант с ХАБР. Без малого год назад. https://habr.com/ru/company/selectel/blog/530920/
Переводит и показывает нейросеть: из устной речи в жестовую

Тут просто ровным счетом до "наоборот"

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Объясните мне чем субтитры хуже сурдопереводчика. Голос в текст сейчас даже чайтик переводить умеет. А микрофоны (и софт) вполне неплохо отделяют речь человека от фонового шума.

Человеку, знающему ЯЖ, легче распознать жесты чем читать текст ?

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку