Ананау. Я устал...
Ananau- наверно самая известная песня на кечуа. Название её переводится так: Я устал или Как тяжело!
Когда я узнал как переводится название этой песни мне почему-то вспомнилось вот это, 31декабря 1999 года:
Но пост не про политику, а про перевод песни.
И вот текст песни и её перевод:
Кечуа:
Ananau
Ananau, ananau
Nispaniwashkanky
Ñuqallapiñam chay ña wiky.
Ananau, ananau
Nispaniwashkanky
Wiñaypaqchum ñuqa qawasqaiky
May runallam kakuchkanky
Kaycunallapy waqanaypaq.
Wañuptyqa ñakawanky
Manam munanichu chay pasayta.
перевод на Русский
Как тяжело!
"Как тяжело, как тяжело!"1
Ты мне говоришь.
Твои глаза смотрят лишь на меня.
"Как тяжело, как тяжело!!"
Ты мне говоришь.
Разве я вечно буду смотреть на тебя?
Откуда ты вообще такая взялась,
Что в этих местах плачешь?
Если я умру, ты меня проклянешь -
А я не хочу, чтобы это произошло.
В интернете встречается множество перевода слова Ananau , но согласно данному словарю https://aulex.org/qu-es/?busca=ananaw это восклицание при утомлении,