Добрый вечер из Польши,

Добрый вечер из Польши, я учу русский. Привет из польского пикаба - wykop.pl

Dużo mogę się tutaj nauczyć

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
22
Автор поста оценил этот комментарий
Где ты учишь язык: в средней школе, в университете или в специальной языковой школе?
раскрыть ветку (47)
48
Автор поста оценил этот комментарий

Moja narzeczona jest z Ukrainy. Ucze się sam z programow w internecie. Na wschodzie Polski uczą jezyka rosyjskiego w szkołach, ale teraz to rzadkość. Wszędzie jest angielski.

Na studiach i w liceum można wybrać dodatkowo rosyjski

раскрыть ветку (46)
78
Автор поста оценил этот комментарий

Ну в принципе почти всё понято то что ты написал даже без словаря.

раскрыть ветку (20)
58
Автор поста оценил этот комментарий
Я тоже практически все понял... получается я польский знаю?
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
12
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, скорее ты ведьмак
раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Blade D'hoine!

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Блёде глевин!

49
Автор поста оценил этот комментарий

ПЕРЕВОД: Моя невеста из Украины. Учу сам через программу в интернете. На востоке) Польши учат русский язык в школах, но сейчас это редкость. Везде учат английский(в школах). В университетах(институтах) и в лицеях можно дополнительно выбрать русский.

PS: Я тоже из Украины и оказывается теперь я знаю польский и даже могу что-то перевести, лол

раскрыть ветку (12)
9
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

наречённая! твою ж мать! вот всё прочел и понял всё что там написано, но, сцук, невеста - наречённая! вод ведь блин, не смог расшифровать.

3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Очень удобный плагин к гуглопереводчику позволяет получить перевод выделенного текста прямо поверх этого текста


https://chrome.google.com/webstore/detail/google-translate/a...

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо тебе, добрый человек)

Иллюстрация к комментарию
14
Автор поста оценил этот комментарий

Да, вам проще, украинский процентов на 80 состоит из польского

раскрыть ветку (7)
8
Автор поста оценил этот комментарий

И на 20 из татарского?

ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо, а то мне, тюркоязычному было непонятно ничего кроме "Украина"
4
Автор поста оценил этот комментарий

Когда я смотрел трех танкистов и собаку, я понимал, что они начинали говорить, пока не вступал переводчик, который их заглушал и я думал, а нафига там переводчик? Тем более русский с ними в экипаже ездил...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Три поляка, грузин и собака

6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Моя наржежона жесть ж Украины. Уцже си сам ж програмов в интернецие. На вшчоджие полски уцжа жежука росийскиего в шжколач, але тераж то ржадкосц. Всжеджие жесть ангилски. На студиач и в лицеум можна выбрац дадатково росийски

6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Я из Беларуси. Мне вообще всё понятно из написанного. Правильно на Лурке писали...
раскрыть ветку (7)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Правильно на Лурке писали...

Ребята, ну есть же "правило". Если что-то упомянули - дайте текст или ссылку.

раскрыть ветку (6)
21
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
На Лурке статья про беларуский язык. Там примерно следующее было сказано: "знание беларуского языка—это достаточно полезный скилл, так как позволяет в равной степени хорошо понимать и русский и украинский и польский языки.
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Понятно) Встречный вопрос. Выше вы писали на русском. И сейчас пишите на русском. А вот сможете ли вы также писать на украинском и польском? Потому что "понимаю" я впринципе тоже всё что написано выше на польском - не зная беларуского, а зная только русский.

раскрыть ветку (4)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Не сможет. Наши языки (рус укр бел) чуть более упрощены уже. Нет рода у множественного числа, а раньше был (у пушкина, сказка о царе салтане: и завидуют оне государевой жене; так вот это оне не для рифмы, раньше для женского и среднего рода была своя форма) . Числительные упрощены. Нет отдельного счета для мужчин (можете в польском мужской род одушевленный считать отдельныи родом, четвертым) Генеалогические связи упрощены, википедия в помощь. Поначалу говорить на польском мозг вскипает. Замена звуков работает тоже только в одну сторону. Когда ты видишь ę или ą то у нас будет либо у либо я так вот в обратную сторону не зная польского слова не поменять.

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Вряд ли конечно. Но то что вы, например, смогли всё понять, это тоже скорее исключение. Наш друг из Польши использовал такие слова как wschodzie или dodatkowo. В русском этих слов нет, а в беларуском есть слова усход(восток) и датактова(дополнительно) соответственно мне, с беларуским языком, априори читается легче чем большинству россиян. И примеров таких слов масса.
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

А контекст? Отдельно narzeczona или dodatkowo не понять, но в комментарии от ТС их значения легко считываются

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Я понимаю, но моему утверждению это никак не противоречит. Поменять контекст, заменить другими словами рядом стоящие слова, и многие уже могут не понять.
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

И много людей учит русский язык?

раскрыть ветку (10)
4
Автор поста оценил этот комментарий

много, моя жена преподает во Вроцлавском университете.

раскрыть ветку (9)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

ооо, а подскажите нормальные онлайн-курсы/учебники польского, сильно вас прошу

раскрыть ветку (7)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Все намного проще. Языки очень близкие, вы уже знаете половину слов. После того как вы начитесь читать (один вечер) и как заменяются звуки (алгоритм получения русских слов с польских, пару дней посидеть посравнивать написание слов) вы сможете понимать немного разговорный и половину написанного. Потом берете книгу на польском, которую вы хорошо знаете, и ее аудио версию. Слушаете и читаете. Месяц по вечерам таких сеансов и вы понимаете 70-80% на слух, и 90% написанного. Я через 3 месяца уже разговаривал простыми предложениями и понимал 95%. Не смотря на то что я это время жил в польше на работе все было на англ, поэтому когда начал хорошо понимать я начал пытаться заставить свой круг общения говорить со мной на польском (работали почти все время из дома. Раз в месяц собирались в офисе и еще с ребятами пару раз в месяц выходил на пиво.) Того 3 месяца читания/слушания и около 20 встреч (за следующие пол года), где можно хорошо попрактиковаться на живых поляках и польский стал лучше чем английский, который у меня увереный эдвансд. Забыл сказать, после того как научитесь читать и заменять звуки, прочтите раздел грамматики о спряжении глаголов, там немножко, пару страниц. Самое важное что окончание от глагола может в прошедшем времени добавляться к предлогам и частицам, а глагол оставаться в третьем лице.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Бесплатный онлайн-курс - http://www.polskijazyk.pl/pl/e-szkolenia/moje-kursy/, из учебников мне нравится hurra po polsku

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

спасиб

Автор поста оценил этот комментарий

Добрый вечер, увы, не моя тематика, но спрошу жену.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Пардон, но вы тоже поляк или наш мигрант, женившийся на польке?

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

И кстати, отдельное вам спасибо за правильное написание "польке".  

1
Автор поста оценил этот комментарий

Поляк родившийся в Праге, но проживший в СНГ 14 лет из 34 в целом.

Автор поста оценил этот комментарий

Очень красивый город Вроцлав. Я там была в 2007 году

1
Автор поста оценил этот комментарий

zapraszam do mnie na rosyjski.pro - to jest darmowa strona z tekstami oraz audio.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Tamto slowo na U tu liepiej nie uzywac. Minusow mozna dostac wchuj. Co do nauczenia sie rosyjskiego bym polecil czytac. Gdy lubisz fantastyke, ksiegi Strugackich i Lukjanienko byly dobrze tlumaczone na polski. Wiec bierzesz ruska i polska wersje (na chomikuj.pl), czytasz zdanie z poczatku po rusku potem po polsku by porowniac to co zrozumiales z tym co ktos inny przetlumaczyl. Tak dowiesz sie ze plecy to sa ramiona, szczeka to policzek, tecza to chmura, zapomniec to zapamietac, a zapamietac to zapomniec. Jak dla mnie najbardziej trudne jest ze znajome slowa znacza cos innego. I nie ma listy takich slow, wiec da sie to wziac tylko z ksiazek metodem porownywania.

Powodzenia.

Автор поста оценил этот комментарий

Kamil,kurwa, to ty?

2
Автор поста оценил этот комментарий

Моя нацизона есть с Украины. Учю сие сам с программой в интернете. На вшкодже Польски учат языки российского в школах, алё тераз то рзадкоск. Везде есть английский. На студенчестве и в лицеях можно выбрать дополнительный русский.


Решил переписать, как я это понял... Понял не всё)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Блин, как будто снова в Львов вернулся)

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Чэшч, Браху))!

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку