Новое в лингвистике чатлано-пацакского языка

В интернете появилась "Кин-Дза-Дза" с субтитрами на английском языке. Нерусскоговорящему народу пацаков с планеты Земля понравилось. Комментируют. Например:

@egsavio 1 год назад (изменено) This movie makes perfect sense if you speak Brazilian Portuguese. The phonetics of koo means anus in Brazilian Portuguese. And to aggravate the bizarre situation, the people in this movie crouch as they say it.
Гуглоперевод:
Этот фильм имеет смысл, если вы говорите на бразильском португальском. Фонетика koo означает анус на бразильском португальском языке. И чтобы усугубить странную ситуацию, люди в этом фильме приседают, как они говорят.

@klaus_Butt-Head_Schwab 2 недели назад
In Bulgarian language "Patsak" means "screwed" - "loser"
Перевод:
На болгарском языке "Пацак" означает "облажавшийся" - "неудачник".

@user-yq6wq8rc3r 6 месяцев назад
Маимуно берешвило отлично переведён на английский - monkey, son of donkey) Обажаю Кин-дза-дзу) Хорошо что есть он с английскими субтитрами)

@scoaladelajurilovca3 4 месяца назад (изменено)
Ecilop =police. Very good film.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
7
Автор поста оценил этот комментарий
ответный пост

Как оказалось:

На русско- тбилисском молодежном диалекте чатлах- нехороший человек. Происходит от турецкого, чатлах- битый горшок. Скорее всего это так, потому что плюканский чатл- это
глиняный осколок. В армянском языке тоже есть чатлах, тоже ругательное слово, четкого смысла не имеет: мерзкий, гнилой, конченый, дешевка.

Продолжение поста «Новое в лингвистике чатлано-пацакского языка» Кин-дза-дза!, Георгий Данелия, Без перевода, Перевод, YouTube, Видео, Ответ на пост
Показать полностью 1
комментарии (2)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку