Вопрос

Читал тут испаноязычную Википедию , статью про мизинец. В статье сказано что: В России, когда два человека дарят друг другу французский поцелуй, они обычно переплетают свои мизинцы. Собственно это и есть вопрос, не встречался с таковым обычаем

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

Ссылочкой не поделитесь ?

раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Гуглоперевод в помощь.    https://es.wikipedia.org/wiki/Meñique_de_la_mano

раскрыть ветку (9)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Я знаю испанский =)

раскрыть ветку (8)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Как сказать по-испански «переплетают мизинцы левых ног»? Voy a editar el artículo de Wikipedia.
раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Если дословно то   Torcer los dedos meniques de ambos pies

Но я бы вместо torcer использовала cruzar 

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Мой Гугл перевел это как «Скручивание менических пальцев обеих стоп». Ой, всё!
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Гугл-переводчику не стоит слишком доверять, сейчас он хоть получше стал, но все равно .

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

:))  И это ещё  один повод изучать испанский.  Что бы понять  песню Балдеррама(кстати тоже про Че Гевару  песня) мне  вообще пришлось перевод сделать :))   Что такое Балдеррама?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Плюс поставила заслуженный.

Автор поста оценил этот комментарий
Это вкуда ?!
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

9 лет в Южной Америке не прошли даром =)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку